Condiciones generales de venta y envío
1 Ámbito de vigencia
Para las relaciones comerciales entre la empresa WMF AG y el cliente serán de aplicación exclusivamente las siguientes condiciones generales de servicio.
Cualquier condición diferente que venga de parte del cliente no será reconocida por nosotros a no ser que la hayamos aceptado previa y expresamente por escrito.
2 Cierre de contrato
El cierre del contrato se realizará exclusivamente en idioma alemán.
Su pedido representa una oferta vinculante respecto a nosotros como cierre de un contrato. Nuestra confirmación de su pedido no significa la asunción de su oferta, sino que sirve solamente para informarle de que su pedido nos ha llegado. Se considera un contrato de compraventa con carácter vinculante, cuando nosotros mandamos el artículo solicitado a la dirección de envío.
En caso de que la mercancía solicitada no esté disponible, nos reservamos en derecho a no enviarla. En dicho caso, le informaremos de inmediato y le devolveremos los gastos que se hubieran originado.
Sus pedidos quedan almacenados. Si perdiera la documentación de sus pedidos, no dude en solicitárnosla por correo electrónico, fax o teléfono. Nosotros le enviaremos una copia de los datos de su pedido.
3 Regulación de gastos en caso de derecho de revocación
Si el cliente hiciera uso de su derecho de revocación, conforme a § 4, no deberá abonar en ningún caso los gastos de devolución. La siguiente información de revocación § 4, el texto informativo de las normativas legales prescritas, le indicará las condiciones, el cumplimiento y las consecuencias que tienen el derecho de revocación para los consumidores.
4 Información de revocación
Derecho de revocación
Puede revocar la declaración contractual en un plazo de 14 días sin aportar los motivos o razones, en formato de texto (p. ej., por carta, fax, correo-e) o devolviendo el producto antes de la fecha límite. La fecha límite comienza con la recepción de estas instrucciones en formato de texto, no antes de la recepción de la mercancía por el receptor (en envíos periódicos de productos similares, no antes de la llegada de la primera entrega parcial) y tampoco antes del cumplimiento de nuestras obligaciones de información, conforme al artículo 246 § 2 en relación al § 1, párrafo 1 y 2 de la Ley de Introducción al Código Civil, según § 312e, párrafo 1, frase 1 del Código Civil en relación del artículo 246 § 3 de la Ley de Introducción al Código Civil. Como salvaguardia de la fecha límite de la revocación, basta con el envío dentro de plazo de devolución de la mercancía o del artículo revocado.
Enviar la revocación a:
WMF GmbH
Eberhardstraße 35
D-73309 Geislingen
Fax: 0 18 05 - 96 32 41(14 cént./min., línea fija en Alemania, en línea móvil puede variar consecuentemente)
Correo-e: kundencenter@wmf.de
Consecuencias de la revocación
En el caso de una revocación efectiva, deberán reintegrarse los servicios recibidos por ambas partes y devolverse los usos por disfrute que se hubieran derivado (p. ej., intereses) en su caso. Si no pudiera devolver el servicio y los usos por disfrute (las ventajas de uso, p.ej.) recibido total o parcialmente, o solo en un estado deteriorado, deberá abonarnos el valor de compensación que se derivara de ello. Deberá abonar compensación por deterioro de la mercancía y de los usos de disfrute solamente siempre y cuando dicho uso o deterioro se deba a un manejo del artículo producido al comprobar las propiedades y funcionamiento del mismo. Por "comprobación de las propiedades y funcionamiento" se entiende el acto de probar y comprobar la mercancía, tal y como se hace habitualmente cuando se adquiere en una tienda. Por lo demás, puede evitar la obligatoriedad de pagar una compensación de valor a causa de un deterioro producido por un uso físico conforme al uso del artículo si no lo emplea como propiedad suya y omite todo aquello que deteriore su valor.
Los artículos que se envíen por paquete podrá enviarlos de vuelta y nosotros asumimos los gastos y riesgos.
Los artículos que no puedan empaquetarse se recogerán en su dirección. Las obligaciones de reembolso de pagos deberán cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo se inicia para usted con el envío de la declaración de revocación o del artículo y respecto a nosotros, con su recibo.
Fin de la información de revocación
5 Envío
En principio, los pedidos y envíos solo se realizarán dentro del territorio alemán.
El envío se realizará a la dirección indicada.
Los datos del vencimiento no son vinculantes, siempre y cuando no se aceptara de forma excepcionalmente vinculante una fecha de envío. En principio, se admiten entregas parciales.
Nuestros envíos se realizan en un plazo de 3 días hábiles. Para excepciones eventuales, por favor consulte la página correspondiente de detalles del producto. Si hubiera retrasos en el envío, le informaremos de inmediato.
6 Vencimiento y pago
Son de aplicación los precios dados en el momento del pedido. Todos los precios son precios finales, incluido el IVA correspondiente. Los gastos de envío por cada envío se abonarán aparte.
El precio de compra queda pendiente con el envío. En el caso de que se retrase con el pago, tendremos derecho a cobrarle un interés del 5 por ciento, que es el importe básico de intereses estipulado y autorizado por el banco Central Europeo. Si el retraso nos supusiera un perjuicio demostrable de mayor cuantía, tenemos derecho a hacerlo valer. Usted se reserva el derecho a demostrar que no se han producido desperfectos, o que solo son mínimos.
7 Derecho de propiedad reservado
La mercancía enviada sigue siendo de nuestra propiedad hasta que sea abonada íntegramente.
8 Garantía por deficiencia
Son de aplicación las determinaciones legales correspondientes. Siempre y hasta donde la ley lo permita, quedan excluidas cualesquiera otras reclamaciones, independientemente de la causa legal aducida. No nos responsabilizamos de daños que no se hayan producido en el objeto mismo del envío; en especial nos descargamos de la responsabilidad ocasionada por pérdidas de ganancias y otros daños en los bienes. El alcance de nuestro descargo y limitación de responsabilidad también es de aplicación en el caso de la responsabilidad personal de nuestros empleados, representantes y asistentes.
El límite de responsabilidad presente no es aplicable siempre y cuando la causa del desperfecto se deba a premeditación o negligencia dolosa o exista un daño a personas. Asimismo, no es válida si usted aplica reclamaciones relativas a la ley de responsabilidad del producto.
Si incumpliéramos una obligación contractual de forma negligente, nuestra responsabilidad por daños materiales se limita a los deterioros causados al objeto. Las reclamaciones por fallos prescriben a los 24 meses a contar desde la fecha del envío.
9 Protección de datos
Aquí podrá encontrar nuestra información referente a la protección de datos.
10 Condiciones de pago y envío
Aquí podrá encontrar las condiciones de pago y envío, así como las informaciones de los gastos de envío.
11 Ofertas de artículos y pedido
Por favor, tenga en cuenta que las ofertas de nuestra Tienda en línea pueden haber caducado. Aquí podrá encontrar información sobre el desarrollo de su pedido.
12 Normativas de eliminación y medioambientales
Aquí podrá encontrar información más detallada al respecto.
13 Base legal
Es de aplicación la ley alemana, excluyendo la ley de compraventa de la UE.